#WECHAT】13/08/30 VINSON Português

Legenda em Português, áudio em chinês! 

✖ Portuguese subtitle, audio in Chinese!

[Tradução]
«Olá, Olá a todos! Sou [Vinson]... ultimamente o tempo está frio, só há vento. Se cuidem, pelo menos.»


Obs 1: colocamos «Vinson» entre colchetes porque 霸气小宝宝 é seu sobrenome, que vem a ser 'bebê dominante' ou 'bebê tranquilo' (depende de como se lê a palavra 霸气)

Obs 2: Como podem ouvir, ««最近天气专凉了,可能会有点风 Take care, I miss you»
pertence à canção «When You Leave Me».

Audio: http://www.youtube.com/watch?v=AZ3kAFpgoFo

Fonte: M4MSpain.
Tradução e adaptação para o Português: FerZogahib
Reup@M4MBrasil.
Please take out with full credits

【#WECHAT】13/08/30 VINSON Português

0 comentários

【Entrevista】M4M no evento «视友明星汇»

Entrevista Flower Boy!
[Traduzida]

Hoje, CUCTV e Beijing Sunny Box colaboraram para criar o CU Idol Gathering no centro comercial 视友明星汇 de Pequim.
O novo grupo asiático, M4M, não só participaram do evento com seu novo álbum Mystery Formula como também interagiram com os fãs. Mas, durante a parte onde teriam que cantar «flower songs» (música das flores), os lindos e misterioso meninos se transformaram em «flower boys» (meninos flores). Cada um com uma preferência sobre tipos de flores.

• Bin:
Eu sou uma rafflesia.

• Alen:
Eu... eu gosto... das tulipas. Sim.

• Vinson:
E quanto a mim... os cactos contam como flores?

• Jimmy, Alen, Bin:
contam, contam, contam.

• Vinson:
(Um cacto) vive muito tempo e os espinhos servem de proteção, me protegem.

• Jimmy:
Eu gosto das rosas. As rosas também podem me proteger e, além do mais, são bonitas.

- Apresentador:
Como o ditado diz, um grupo que pode rir de si mesmo é aquele que tem habilidade. Portanto, M4M, quem não tem medo de rir de si mesmo é muito talentoso.

No 2013 Asian Idol Awards que acaba de terminar, M4M com seu mini album Mystery Formula ganharam o «Asian Soaring Idol Award». E, após esse, M4M está «preparado e disposto a avançar». Em que trabalharão agora?

• Alen:
Primeiro, manteremos os detalhes em segredo. Mas, resumindo, teremos novas canções, novas danças, novas atuações, etc.Nós estamos ensaiando constantemente e esperamos que todos possam promover uma nova imagem do M4M, diferente do passado.

Fonte: M4MSpain.
Tradução e adaptação para o Português: FerZogahib
Reup@M4MBrasil.
Please take out with full credits

【Entrevista】M4M no evento «视友明星汇»

0 comentários

[INFOR] «OFICIAL WEIBO» 130826
M4M «FAN-SIGNING» em WUHAN



【PORT】Dia 15 de setembro, às 15:00 , em Wuhan o M4M irão participar de uma sessão de autógrafos «fan-signing», o autógrafo será dado no álbum Mystery Formula.
Eles também irão cantar.
Este evento será realizado no 武汉凯德广场武胜店.( Wuhan Plaza wusheng shop)

Fonte: M4M国际歌迷后援会
Vía: Weibo
Traducción: Nuria (M4Mspain)
Tradução e adaptação para o Português : ~Mika@M4MBrasil
Please take out with full credits

【INFOR】«OFICIAL WEIBO» 130826 M4M «FAN-SIGNING» em WUHAN

0 comentários

[INFOR] «OFICIAL WEIBO» 130826
O grupo M4M aparecerá no «明星汇»



【PORT】No dia 28 de agosto o M4M irá participar do 明星汇.
O programa já deixou a lista com os nomes das pessoas e/ou grupos que possivelmente comparecerão ao programa , junto como M4M . 
Aqui está a lista com os nomes das pessoas e/ou grupo que estará presente.

Fonte: M4M国际歌迷后援会
Vía: Weibo
Traducción: Nuria (M4Mspain)
Tradução e adaptação para o Português : ~Mika@M4MBrasil
Please take out with full credits

【INFOR】[INFOR] «OFICIAL WEIBO» 130826 O grupo M4M aparecerá no «明星汇»

0 comentários

[INFOR] «OFICIAL WEIBO Alen» 130823

Alen mandou uma mensagem automática!!

【PORT】Há quanto tempo você não sai de férias? Lembre-se guardar todas as memórias, durante suas férias, compartilhe o cenário, comida e selca durante sua viagem. Complete as missões para ganhar prêmios ~ Use o 'modo de férias' e leve o Bring Weibo no período de férias com você!

Nota: Esta é uma mensagem enviada automaticamente pelo weibo.
Alen não desmarcou, novamente a caixa de 'compartilhamento no weibo'. Ele provavelmente irá apagar isto quando ele (finalmente) notá-lo, assim como os outros arquivos de áudio, ele compartilhou.

【ENG】 For how long did you not go on a vacation? Remember all the memories during your vacation, share the scenery, food and selca during your trip. Complete missions to win prizes~ Use the ‘vacation mode’ and Bring Weibo with you on a vacation#!

Note: This is a weibo that is sent automatically. Alen didn’t uncheck the ‘share to weibo’ box again. He will probably delete this when he (finally) notice it, just like that other audio file he shared. 

Translated: Justm4m / xpixelatedz
Tradução e adaptação para o Português : ~Mika@M4MBrasil
Please take out with full credits

【INFOR】«OFICIAL WEIBO Alen» 130823

0 comentários
[INFOR] «OFICIAL WEIBO» 130823



【PORT】星天传媒

[Notícias Xing Tian] Ocorreu há poucos dias, e foi emitido pela emissora Anhui, o «Asian Idol Awards 2013». Durante a cerimônia, Yang Mi e Wen Zhang Eles esperaram e recepcionaram vários artistas. O grupo M4M também compareceram e foram homenageado com um prêmio, no «Asian Soaring idol Award». Com sua elegante e boas maneiras, eles receberam elogios de seus séniores (sunbae).

【SPAIN】星天传媒

[Noticias Xing Tian] Hace unos días tuvieron lugar, emitido a través de la cadena de Anhui, los «Asian Idol Awards 2013». Durante la ceremonia, Yang Mi y Wen Zhang esperaron a que los numerosos artistas fueran apareciendo. El grupo M4M también apareció y fue honorado con un premio, el «Asian Soaring idol Award». Con sus elegantes y buenas maneas, recibieron el halago de sus séniores.

Fonte: 星天传媒
Traducción: Nuria (M4Mspain)
Tradução e adaptação para o Português : ~Mika@M4MBrasil
Please take out with full credits

【INFOR】 «OFICIAL WEIBO» 130823

0 comentários

[INFOR] «OFICIAL WEIBO» 130822
( Português.. Chinês )




【PORT】No dia 7 De setembro o M4M estará dando «Autógrafos para as fãs» no Cd (álbum Mystery Formula) em Pequim. O evento acontecerá às 13:30 no shopping 北京欧美汇 (piso B1).

【M4M·活动】方程式们注意啦!9月7日,华人男团@组合M4M 将举办首张专辑《神秘方程式》北京签唱会。时间:2013年9月7日 13::30;地点:北京欧美汇购物中心B1层中庭。让我们共同到现场来感受4位男神的独特魅力吧! 活动详情请继续关注后援会微博。

Fonte: M4M国际歌迷后援会
Traducción: Nuria (M4Mspain)
Tradução e adaptação para o Português : ~Mika@M4MBrasil
Please take out with full credits

【INFOR】«OFICIAL WEIBO» 130822

0 comentários

[INFOR] «OFICIAL WEIBO» 130822
( Português.. Chinês )



【PORT】Estamos esperando para entrar em ação, depois de carregarmos as energias.
【CHN】我们 蓄势待发。

Fonte: 组合M4M
Traducción: Nuria (M4Mspain)
Tradução e adaptação para o Português : ~Mika@M4MBrasil
Please take out with full credits

【INFOR】«OFICIAL WEIBO» 130822

0 comentários

[#INFOR] «OFICIAL AUDIÇÃO» 130820 
( Português and Inglês)



【PORT】AUDIÇÃO 2013 CUBE ENTERTAINMENT e SS GLOBAL MEDIA!!!
Audição Oficial Webpage: http://www.ssmedia-cn.com/index.php?m=content&c=index&a=show&catid=7&id=44

CLIQUE AQUI (PARA SABER MAIS SOBRE A AUDIÇÃO.) 
http://m4mbrasil.blogspot.com.br/2013/08/oficial-audicao-2013-cube-entertainment.html


Translated: Justm4m / xpixelatedz
Tradução e adaptação para o Português : ~Mika@M4MBrasil
Please take out with full credits

【INFOR】«OFICIAL AUDIÇÃO» 130820

0 comentários

OFICIAL!!! AUDIÇÃO 2013 CUBE ENTERTAINMENT e SS GLOBAL MEDIA!!! (FICHA)


Ficha(critérios) para fazer o seu cadastro.

 Critérios:

★ Altura do Homem: 178cm - 185cm
★ Altura da Mulher: 162cm - 170cm
★ Nascidos entre: 1990-2000
★ Pode ser de alquer lugar ou nacionalidade.
★ Boa aparêcia de rosto, imagem e corpo físico; saudável.
★ Experiência em cantando, dança, toca instrumentos e/ou que tenha alguma experiência.
★ sem antecedentes criminais
★ Sem contratos existentes com outras empresas

 Processo de audição:

★ Envie um E-mail ou e-mail para SS-Media (escolha uma)
★ E-mail ou telefone para confirmar a hora e local(Só é capaz de fazer o teste depois de receber uma resposta oficial da SS-Media)
★ Live audição para estagiários
★ Resultados serão dados por e-mail ou telefone

 Informações sobre a Audição ao vivo:

★ Cantar: qualquer música, sem fundo musical/gravação, acapella; ou trazer seus próprios instrumentos(menos de 2 minutos)
★ Dançar: Qualquer dança, pode trazer a sua própria música, ou dança de improvisada (estilo livre), de acordo com o tema dado


Como se inscrever:

(Por favor escolher o item A ou B, por favor não se inscrever mais de uma vez)
Caso escolha a opção A. . e-mail: audition@ssmedia-cn.com

 Detalhes:

★ Título do e-mail com: 2013 练习 生 + Nome Verdadeiro + Sexo
★ Faça o download do formulário de inscrição e preenchê-lo com precisão (ver abaixo)
★ Anexar mais de duas fotos (Incluir corpo inteiro, headshot, etc)
★ Não aceitamos nenhuma foto auto-tiradas por telefone, vídeo, toda as fotos editadas, etc
★ Coloque dois vídeos claros - dança e canto (um vídeo de cada)Cada vídeo com menos de 5 minutos, tamanho menos de 30M, ou fazer o upload para um site de vídeo e fornecer o link
★ formulário de inscrição, fotos e vídeos devem ser anexos ao e-mail


Caso escolha a opção B:
Correios:
Além de e-mails, você também pode enviar as informações para a empresa, a fim de participar das audições preliminares.

 Endereço:

北京市西城区红莲南路30号红莲大厦B座11层
星天传媒-新人开发部(收)
邮政编码:100055 (código postal)

 Detalhes:

★ Faça um Download do formulário no site oficial e preenchê-lo com precisão (impresso ou preenchidos à mão, ambos são bem)
★ 5 fotos pessoais (de corpo inteiro, vista traseira, vista lateral, metade do corpo, rosto)Não pode ser fotos do telefone, webcam fotos, fotos editadas, etc
★Personal vídeo enviado como DVD ou VCD que contêm auto-apresentação e desempenho de talento
★Mande pelo correio tudo junto. Os materiais acima não são serão devolvidos. Por favor, mantenha as suas cópias como backup.


Avisos importantes:

★ Você só pode participar da entrevista vivo entrevista 2013 CUBE & SS audição Global
★ Registre-se a tempo do prazo final: um dia antes da audição ao vivo na cidade participante.
★ Cada candidato deve inscrever-se antes de ir para a audição ao vivo
★ Por favor  preencha a cidade que você deseja participar  (sem relação com onde você mora)
★ Qualquer perguntas sobre ou em relação oo local e o teste, envie um email para: question@ssmedia-cn.com


Obrigado pelo apoio e atenção a CUBE Entertainment and SS-Media


** 2013 CUBE e SS Audition global, a localização e o processo de audição pode mudar, dependendo da empresa.
** 2013 CUBE e SS Audition global, não tem qualquer relação com o para o local da audição.

 Por favor, não ligue para o local de audição..

 Para qualquer dúvida, por favor envie um email: question@ssmedia-cn.com


7 De setembro de 2013 – Beijing

Tradução e adaptação para o Português : ~Mika@M4MBrasil
Please take out with full credits

【INFOR】OFICIAL!!! AUDIÇÃO 2013 CUBE ENTERTAINMENT e SS GLOBAL MEDIA!!! (FICHA)

0 comentários
[#INFOR] « M4M - Quer fazer parte da Cube e MediaSS company?» 130820 
( Português, Chinês e Inglês)




【PORT】Todos vocês que compartilham os mesmos sonhos musicais como nós, começa a agir agora! Boa sorte a todos vocês!

@Media
[Anúncio Xing Tian] Descobrindo uma Nova estrela da Asian ( Discover Asia’s New STAR)#.
Xing Tian Media e Cube Entertainmente irão se juntar pra produzir o próximo(novo) ídolo.
Você é alguém que ama a música mas do que tudo e está tentando muito para alcançar os seus sonhos? Você aceita participar do treinamento, que foi feito, voltado especialmente para vocês, pela empresa de entretenimento coreano? Você quer está em foco para milhares de pessoas? Então, primeiro passo para alcançar o seu sonho é tornando-se trainee da Cube e MediaSS! 
Para mais informações acesse: http://t.cn/zQgKpfS

与我们一样怀抱着音乐梦想的你们,行动起来吧!大家加油!

@星天传媒
【星天公告】寻找亚洲新STAR#星天传媒与CUBE娱乐联手打造未来新偶像。你是那个爱音乐胜过爱自己,正努力为自己的音乐梦想奋斗着的人吗?你想接受韩国娱乐公司为你量身定制的训练计划吗?你想成为亿万人群瞩目的焦点吗?那么成为CUBE&SS的练习生是你完成梦想的第一步!详情点击:http://t.cn/zQgKpfS

All of you who share the same musical dreams as us, take action now! Good luck to all of you!

@Xing Tian (Starry Sky) Media
[Xing Tian Announcement] Discover Asia’s New STAR# Xing Tian Media and CUBE Entertainment will collaborate to produce the next new idol. Are you someone who loves music more than you love yourself and is currently trying really hard to achieve your musical dreams? Do you want to accept a training plan that is tailored specifically for you by the Korean entertainment company? Do you want to be in the focus of billions of people? Then becoming CUBE&SS’ trainee is the first step to achieve your dreams! For more information please click: http://t.cn/zQgKpfS

Translated: Justm4m / xpixelatedz
Tradução e adaptação para o Português : ~Mika@M4MBrasil
Please take out with full credits

【INFOR】« M4M - Quer fazer parte da Cube e MediaSS company?» 130820

0 comentários

[#INFOR] « M4M - Official Weibo» 130820 

( Português, Chinês e Inglês)






【PORT】Obrigada ao CEO Sr Sun por descobrir-me, e obrigada ao Andy- Ge por me ajudar a desenvolver minhas habilidades (em Lollipop), obrigada também ao Beijing Xing Tian (Starry Sk Media) e a Cube por nos levar para fora (e nos treinar), Obrigada também a minha mãe, bem como minha tia que está no céu. Eu vi todo o apoio dos meus queridos(favoritos) fãs que amo tanto. Graças a todos vocês... Sem vocês, não haveria o Luo Yusheng de hoje, eu amo todos vocês.
Vamos todos trabalhar duro! O M4M estará sempre com todos vocês.
@Andy respondeu ao Vinson (Weibo)
Eu vi [sua mensagem]...! Sinto sua falta(ou saudade de vocês)賤兔 (“Cheap Rabbit”, esse é o nick de Vinson no Lollipop), boa sorte Luo Yusheng!!!

【CHN】謝謝孫總把我挖掘出來,謝謝ANDY哥把我培養出來,也謝謝北京星天和CUBE把我們帶出來,還有謝謝媽媽還有天上的阿姨你們的鼓勵和支持我都看到了,還有我最愛的歌迷們,謝謝你們,沒有你們就沒有今天的羅宇勝,我愛你們。大家一起加油吧! M4M與你們同在~
@Andy傳奇星
我看見了…!想念你賤兔,加油羅宇勝!! 


【ENG】Vinson:
Thanks to CEO Mr. Sun for discovering me, thanks to Andy-ge for developing my skills (in Lollipop), also thanks to Beijing Xing Tian (Starry Sky Media) and Cube for bringing us out (training us), also thanks to my mom, as well as my aunt in heaven, I saw all of everyone’s encouragement and support, and my favourite fans who I love so much, thanks to all of you, without you all, there won’t be the Luo Yusheng today, I love you all. Let’s all work hard together! M4M will always be with all of you~

Andy Weibo in reponse to Vinson
I saw [your message] … ! Miss you 賤兔 (“Cheap Rabbit”, Vinson’s nickname in Lollipop), good luck Luo Yusheng!!

Translated: Justm4m / xpixelatedz
Tradução e adaptação para o Português : ~Mika@M4MBrasil
Please take out with full credits

【INFOR】 « M4M - Official Weibo» 130820 Vinson!!

0 comentários

[INFOR] « M4M - Tumblr» 13.08.19

【PORT】M4M recebeu uma premiação no "Asian Soaring Idol Award" (亚洲飞跃艺人奖) e no “2013 Asia Young Style” (originalmente Asian Idol Awards 2013).

Não há um título oficial em inglês ou uma descrição disponível para este prêmio.

Este prêmio pode se referir ao aumento de sua popularidade e melhoria, julgando a palavra 飞跃 que significa subir alto. Cresceram e alcançaram limite. (Essa palavra > 飞跃), É usado para descrever as melhorias e mudanças significativas.
----

【ENG】M4M received the “Asian Soaring Idol Award” (亚洲飞跃艺人奖) in the “2013 Asia Young Style” awards (originally 2013 Asian Idol Awards).

There is no official English title or a description available for this award. 

This award might refer to their soaring popularity and tremendous improvement, judging from the word 飞跃 which means soaring, flying leaps and bounds, and is used to describe significant changes and improvements.

Fonte: JustM4M
Tradução e adaptação para o Português : ~Mika@M4MBrasil
Please take out with full credits

【INFOR】 « M4M - Tumblr» 13.08.19

0 comentários

[INFOR] « M4M - Official Weibo» 13.08.19

M4M- Ganha um prêmio no «ASIAN IDOL AWARDS 2013»
« Português, Chinês e Inglês»

【PORT】M4M ganhou uma premiação no «Asian Soaring idol Award» e no Asian Young Style 2013 ( o Asian Youth Camp), cujo aconteceu no mesmo dia no Asian Idol Awards 2013.

Com um coração agradecido, nós iremos continuar a trabalhar duro, e amanhã [no futuro] será ainda melhor! Obrigado por sempre nos apoiar!

【CHN】心怀一颗感恩的心,继续努力,明天就会更好!谢谢你们一直的支持!

【ENG】With a thankful heart, [we will] continue to work hard, and tomorrow [the future] will be even better! Thank you all for always supporting us!


Fonte: M4M贴吧
Via: Weibo
Resubido: Nuria + xpixelatedz
Tradução e adaptação para o Português : ~Mika@M4MBrasil
Please take out with full credits

【ENG】M4M- Ganha um prêmio no «ASIAN IDOL AWARDS 2013»

1 comentários

[‪#‎INFOR‬ + Vídeo] « M4M - Weibo» 13.08.19


M4M aparecerá no «明星汇» Star sinks

No dia 28 de agosto as 12:00 horas, o M4M participará do programa 明星汇, que será realizado no centro comercial 大 峡谷 'Grand Canyon', em Pequim.

Abaixo você pode ver o vídeo promocional do evento:
http://www.youtube.com/watch?v=Hy4pHCI8c_M

Fonte: 阳光盒子传媒
Via: M4M的脑残饭丶
Resubido: Nuria (M4Mspain)
Tradução e adaptação para o Português : ~Mika@M4MBrasil
Please take out with full credits.

【INFOR】M4M aparecerá no «明星汇» Star sinks

0 comentários

[‪#‎INFOR‬] « Jimmy - Weibo» 13.08.19



Parece que, Jimmy, também criou uma nova conta(Perfil) no (Site)Weibo.
A conta em questão é seguinte: : http://weibo.com/jimmychu

Também pode ser encontrada, através do ID: @____M呀____

Fonte: M4M贴吧
Via: Weibo
Resubido: Nuria (M4Mspain)
Tradução e adaptação para o Português : ~Mika@M4MBrasil
Please take out with full credits

【#INFOR】 « Jimmy - Weibo» 13.08.19

0 comentários

[INFOR] M4M e JaeBoom 13.08.16 (Notícia de Ontem)
« Português e Chinese»





【PORT】【Exclusivo】 @música · 
Park Jaebeom apareceu hoje em Pequim (Beijing) para participar do New York flagship store. Ele foi participar da cerimônia deabertura. Haverá um entrevista exclusiva fiquem atentos! Além disso, a noite também irão trabalhar (irão parecer na cerimônia) com Jaebeom o Grupo M4M. Após a cerimônia @Jaebom , @MIC e o @M4M participaram de um After Party!


【CHN】【音乐·独家】@朴宰范 今日现身北京出席@本州纽约 旗舰店开幕盛典活动。既然到了咱三里屯的地界上,台哥怎么能错过这样滴大好机会捏!独家专访敬请期待!顶着炎炎酷暑仍到场为爱豆应援的各位fans小伙伴们也辛苦了!此外,今晚宰范还将与@MIC男团@组合M4M 一同出席After Party哦!



Fonte: @韩流音悦Tai + @M4MBrasil
Via: Weibo
Tradução e adaptação para o Português : ~Mika@M4MBrasil
Please take out with full credits

[INFOR] M4M e JaeBoom 13.08.16 (Notícia de Ontem)

0 comentários
【INFOR】M4M 13.08.15 (Asian Idol Awards 2013)
« Português , Chinese , English »




【PORT】O Grupo EXO ganhou um prêmio, e o membros do M4M levantaram-se para felicitá-los(cumprimentá-los), ambos os grupos Curvaram-se um para o outro.

【CHN】EXO获奖,M4M起身祝贺,双方互相鞠躬

【ENG】EXO won an award, M4M got up to congratulate them, and both groups bow at each other

Translated: Justm4m / xpixelatedz
Tradução e adaptação para o Português : ~Mika@M4MBrasil
Please take out with full credits

【INFOR】M4M 13.08.15 (Asian Idol Awards 2013) « Português , Chinese , English »

0 comentários

【INFOR】M4M 13.08.15
« Português , English »

【PORT】M4M deseja colaborar(ajudar) com EXO no futuro

视友微访谈 Interview.

MC: Vocês Conheceram os seus Seniors do EXO durante o asiáticos Idol Awards 2013 . Desde que ambos os dois grupos compartilham algumas características em comum, vocês tem alguma impressão em particular deles?

Alen: Como partilhamos algumas características semelhantes, sinto que podemos ver alguns traços do nosso estilo neles também. Eles estrearam 1 ano mais cedo do que nós, então e eu acredito que eles são um grupo sênior muito bem sucedido . Acho que há muitas coisas que valem a pena aprender com EXO. Foi realmente muito emocionante para nós vê-los lá no awards(premiação). Esperamos que, se surgir alguma oportunidade no futuro, estaremos super felizes colaborar com o EXO.

----

【ENG】M4M wishes to collaborate with EXO in the future

视友微访谈 Interview.

MC: You have met seniors like EXO during the 2013 Asian Idol Awards. Since you are two groups who share some common characteristics, do you have any particular impressions of them?

Alen: As we share some similar characteristics, I feel that we can see some traces of our style on them as well. They debuted around a year earlier than us, and I believe that they are a very successful senior group. I think that there are many things that are worth learning from EXO. It was really exciting for us to see them there at the awards. Hopefully, if any opportunity arises in the future, we will be super happy to collaborate with EXO.

Watch here (Assista Aqui): http://fangtan.cuctv.com/fangtandetail/666.html

Translated: Justm4m / xpixelatedz
Tradução e adaptação para o Português : ~Mika@M4MBrasil
Please take out with full credits

【INFOR】M4M 13.08.15 « Português , English »

0 comentários

【INFOR】M4M 13.08.15
« Português , English e Chinese»



【PORT】 "Perfil" Primario de Alen

(É semelhante a um anuário, mas contém informações e mensagens para que outros alunos possam manter contato com um outro)

Comida Favorita: KFC 
TV show Favoritos: Tianxia Diyi/Royal Swordsmen
Livro Favorito: Harry Potter
Idolo Favorito: JJ Lin Jun Jie
Objetivo: Ter muito dinheiro

Nome: Fang Yi Lun
Aniversário: 26.12.92
Tipo sanguíneo: O
Signo: Capricórnio


----
【ENG】Alen’s elementary “profile” 
(similar to a yearbook but contains info instead of messages for other students to keep in touch with one another)

Favourite Food:KFC 
Favourite TV Show:Tianxia Diyi/Royal Swordsmen
Favourite Book: Harry Potter
Favourite Idol:JJ Lin Jun Jie
Biggest Goal:Make tons of money

Name: Fang Yi Lun
Birthday: 92.12.26
Blood Type: O
Horoscope: Capricorn


Fonte: BaiduM4M吧
Via: Sina
Translated: Justm4m / xpixelatedz
Tradução e adaptação para o Português : ~Mika@M4MBrasil
Please take out with full credits.

【INFOR】M4M 13.08.15 « Português , English e Chinese»

0 comentários
【INFOR】M4M 13.08.14
« Português y Español»




【PORT】M4M visitou o programa "视 友 微 访谈", onde eles conversam com os internautas. Abaixo você pode ver o programa completo.

【SPAIN】M4M visitó el programa «视友微访谈», donde hablaron con los cibernautas. A continuación puedes ver el programa completo: 

Fonte: 视友微访谈
Vía: M4M国际歌迷后援会
traducción español Nuria(M4Mspain)

*Tradução e adaptação para o Português: ~Mika@M4MBrasil.

【INFOR】M4M 13.08.14 « Português y Español»

0 comentários
【NOTÍCIA】130809 Documentário de 100 dias M4M  
« Português»




O adorável membro de Taiwan. Não só é o mais falante do grupo, mas também, pessoalmente é o mais dedicado cuidando do estilo de Jimmy, o líder do M4M, ele mostra suas habilidades como um estilista. 
Embora haja alguma diferença de idade dentro do grupo todos os outros membros sempre cuidavam dele.
Mesmo que seus pensamentos não seja muito maduro às vezes, ele quer ouvir as sugestões e pensamentos do outros membros. Em seu coração, o M4M será para sempre a sua família. Que todos são íntimos e amorosos uns com os outros. Eles sempre serão uma família.

É interessante ver que, em todo episódio, Vinson está sempre fazendo brincadeiras e é muito dedicado ao estilo de Jimmy, mostrando suas habilidades; Além disso, Jimmy também entra na brincadeira, o que resulta em uma atmosfera muito confortável

Traducción: Nuria @M4Mspain
Tradução e adaptação para o Português : ~Mika@M4MBrasil
Please take out with full credits

【NOTÍCIA】130809 «M4M » Documentário de 100 dias M4M « Português»

0 comentários

【INFOR】130808 «M4M » 

« Português , Spain, English and Chinese»



130809 M4M Official Weibo

【PORT】Durante o período de trabalho, no trabalhamos muito. Durante o nosso período de descanso, comemos, bebemos e somos felizes.
NOTA: «"Nós comemos, bebemos e somos felizes"» é usado como forma de expressão, que significa "eu me rendo ao prazer na vida", ou seja ( resumindo) ", eles podem fazem o que querem '


【CHN】工作時要努力再努力!休息時就吃喝玩樂起來吧!

【ENG】Try our best to work hard and work even harder when doing our job! 
Eat, drink, play, and be happy when relaxing!

【SPAIN】Durante el periodo de trabajo, nos ponemos a trabajar duramente. Durante el periodo de descanso, comemos, bebemos y somos felices.

NOTA: «Comemos, bebemos y somos felices» es un modismo, que quiere decir que 'uno se abandona en la vida del disfrute'; es decir (y en resumen), 'que hacen lo que quieren'


Fonte: Justm4m
Traducción and Translated: Nuria M4Mspain / xpixelatedz
Tradução e adaptação para o Português : ~Mika@M4MBrasil
Please take out with full credits.

【INFOR】130809 «M4M » « Português , Spain, English and Chinese»

1 comentários

【INFOR】130807 «M4M Official Weibo » 
« Português , English and Chinese»



闫学新 (MC for M4M Interview) Weibo

【PORT】 Acabamos com a entrevista do Grupo M4M. Os quatros membros constantemente nos deram várias surpresas.
Eu Secretamente ria, enquanto os entrevistava durante a gravação de meia hora. Binbin estava doente durante a entrevista, mas isso não impede-o de receber de Alen e de Vinson uma "Confissão de amor"...
Oh meu Deus, eu não posso revelar mais.

---
【CHN】刚刚结束@组合M4M 的专访。这期访谈录制了一个半小时,四子源源不断的给我们的惊喜,让我都禁不住边采访边窃喜。斌斌今天是带病上阵,但却挡不住桃花不断,接连收到了方逸伦和宇胜的“爱的告白”。哎呀,不能剧透了。关注@视友微访谈 @视友娱乐 吧~【方逸伦说队长“妖”,队长“妖”吗?】

---
【ENG】Just finished @GroupM4M’s interview. The four members constantly gave us tons of surprises, and even I was also secretly laughing while interviewing them during this one and a half hour recording. Binbin was sick during the interview, but that doesn’t stop him from receiving Alen and Vinson’s “Love Confession”. Oh my, I can’t reveal anymore. 

Fonte: JustM4M
translated : xpixelatedz
Tradução e adaptação para o Português : ~Mika@M4MBrasil
Please take out with full credits

【INFOR】130807 «M4M Official Weibo » « Português , English and Chinese»

0 comentários

【INFOR】130807 «M4M Official Weibo » 
« Português , English and Chinese»130807 




【PORT】@YinYueTai

Documentário de estréia 100 dias do Grupo M4M. O membro Luo Yusheng (Vinson) estava fora. No vídeo, Vinson, sinceramente fala que mesmo que ele não fosse o membro mais jovem do grupo, todos os outros membros sempre cuidavam dele.
Mesmo que seus pensamentos não seja muito maduro às vezes, ele quer ouvir as sugestões e pensamentos do outros membros. Em seu coração, o M4M será para sempre a sua família. Que todos são íntimos e amorosos uns com os outros. Eles sempre serão uma família.
O episódio de Vinson está online. Você já viu? [...]. Além disso, o documentário ainda não acabou.
---

【CHN】@华语音悦Tai
【音乐·系列片】@组合M4M 成员罗宇胜出道实录上线. 实录中,宇胜真诚的表示,虽然自己不是队里面年纪最小的,却是最受照顾的一个,因为自己很多时候想法不是很成熟,会想听其他几位成员的建议和想法,在他心里,M4M永远都是他最最亲近最爱的家人,他们永远都是一家人
---

【ENG】@YinYueTai
[Music Series] @GroupM4M member Luo Yusheng’s Debut 100 Days documentary is out. In the video, Vinson sincerely expressed that even though he wasn’t the youngest in the group, all the other members always take good care of him. Since his thoughts might not be the most mature at times, he wants to listen to the other member’s suggestions and thoughts. In his heart, M4M is forever his super close and loving family, they will always be one family

【CHN】宇胜这集上线了大家有看吗?对我的头发各种折磨啊!还有,我们的出道实录还没有完结喔。期待一下吧! 

【ENG】Did everyone watch Vinson’s episode? All kinds of torture to my hair! Also, our debut documentaries are not over yet! Please anticipate for more to come!

Fonte: JustM4M
translated : xpixelatedz
Tradução e adaptação para o Português : ~Mika@M4MBrasil
Please take out with full credits

【INFOR】130807 «M4M Official Weibo » « Português , English and Chinese»130807

0 comentários
【INFOR】130807 «Weibo » 
« Português y Spain»



【PORT】M4M irá participar do programa «明星汇» dia 28 de agosto as 12:00 horas, onde irão se apresentar. Alguns fãs também foram escolhidos para falar com Meninos do M4M. O programa será gravado do centro comercial 大峡谷, em Péquim.

【SPAIN】M4M acudirá al programa «明星汇» el 28 de agosto a las 12:00, donde actuará. También irán los fans a hablar con los chicos. Este programa se grabará desde el centro comercial 大峡谷, en Pekín.

Cre: 阳光盒子传媒 vía Weibo
Fonte: Nuria (M4MSpain)
Tradução e adaptação para o Português : ~Mika@M4MBrasil
Por favor! Não editar e nem remover os créditos.

【INFOR】130807 «Weibo » « Português y Spain»

0 comentários
【INFOR】2013.08.06 « BinBin - Weibo » 
« Português y Spain»



【PORT】 Bin segue o perfil de Luhan no Weibo (membro EXO) em seu novo perfil pessoal no Weibo.

Os fãs estão se perguntando se há uma chance deles terem feito algo juntos no (Asian Idol Awards 2013) ou no futuro.

----

【ESP】 Bin sigue el weibo de Luhan (miembro de EXO) en su nuevo weibo personal.

Las fans se preguntan si existirá la posibilidad de que hagan algo juntos en el Asian Idol Awards 2013 o en un futuro.

Fonte: justm4m
Traducción: 4 Your Mystery (Sora)
tradução e adaptação para o Português~Mika@M4MBrasil
Por Favor! Não editar e nem remover os créditos.
Please take out with full credits

【INFOR】2013.08.06 « BinBin - Weibo » « Português y Spain»

0 comentários