【INFOR】2013.08.05 « BinBin - Weibo » « English e Português»
【INFOR】2013.08.05 « BinBin - Weibo »
« English e Português»
【PORT】Novo perfil pessoal de Bin no weibo : 于是就结了Bin
Nota: Esse apelido é um mistura de palavras sobre o seu nome completo Yu Bin, Yu Shi Jiu, Jie Le Bin, que significa ao longo das linhas "Então ele tornou-se congelado" (literalmente forma de gelo), desde que Bin soa um pouco como o bing, gelo.
我弱弱的来冒个泡。[2 emoticons here]
(Termo de internet chinês) Me tornei fraco, não consigo tirar a bolha. (?) [sorrindo ][vergonhado]
Nota:
Sinceramente, é um termo usado para descrever uma pessoa, se ela está sendo um pouco humilde e educado, ou às vezes envergonhado. Oposto de forte que significa que você estava se sentindo confiante ou com raiva
(N/T: As meninas não conseguiram descrever o que ele quis dizer, mas eu tenho quase certeza que ele estava falando com os fãs, se tinha alguém online e estariam vendo ele online e estava envergonhado por seus olhos estarem inchados )
----
【ENG】130805 Bin New Personal Weibo 于是就结了Bin
Note: This nickname is a play on words on his full name Yu Bin. Yu Shi Jiu Jie Le Bin, which means along the lines of “then it became frozen" (literally ice formed), since Bin somewhat sounds like bing, ice.
我弱弱的来冒个泡。[2 emoticons here]
(Chinese internet term) I came to bubble weakly. [big laugh][embarassed]
Note:
Weakly is a term to describe a person being somewhat humble and polite, or sometimes embarassed. Opposite of strong that means you were confident or arrogant.
Fonte: JustM4M
Translated : xpixelatedz
tradução e adaptação para o Português~Mika@M4MBrasil
Por Favor! Não editar e nem remover os créditos.
Please take out with full credits

0 comentários: